Monday, December 27, 2010

The Lords Prayer



American Standard Version
Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.

Amplified Bible
Our Father Who is in heaven, hallowed (kept holy) be Your name. Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven (left, remitted, and let go of the debts, and have given up resentment against) our debtors. And lead (bring) us not into temptation, but deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.

Contemporary English Version
Our Father in heaven, help us to honor your name. Come and set up your kingdom, so that everyone on earth will obey you, as you are obeyed in heaven. Give us our food for today. Forgive us for doing wrong, as we forgive others. Keep us from being tempted and protect us from evil.

Darby Translation
Our Father who art in the heavens, let thy name be sanctified, let thy kingdom come, let thy will be done as in heaven so upon the earth; give us to-day our needed bread, and forgive us our debts, as we also forgive our debtors, and lead us not into temptation, but save us from evil.

Douay-Rheims
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our supersubstantial bread. And forgive us our debts, as we also forgive our debtors. And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen.

English Standard Version
Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

King James Version
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

New American Bible
Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread; and forgive us our debts, as we forgive our debtors; and do not subject us to the final test, but deliver us from the evil one.

New American Standard Bible
Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And do not lead us into temptation, but deliver us from evil.

New International Reader's Version
Our Father in heaven, may your name be honored. May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, just as we also have forgiven those who sin against us. Keep us from falling into sin when we are tempted. Save us from the evil one.

New International Version
Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.

New King James Version
Our Father in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, As we forgive our debtors. And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.

New Life Version
Our Father in heaven, Your name is holy. May Your holy nation come. What You want done, may it be done on earth as it is in heaven. Give us the bread we need today. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Do not let us be tempted, but keep us from sin. Your nation is holy. You have power and shining-greatness forever. Let it be so.

New Living Translation
Our Father in heaven, may your name be honored. May your Kingdom come soon. May your will be done here on earth, just as it is in heaven. Give us our food for today, and forgive us our sins, just as we have forgiven those who have sinned against us. And don't let us yield to temptation, but deliver us from the evil one.

Peshita Syriac-Aramaic translation
O Birther! Father-Mother of the Cosmos, focus your light within us—make it useful. Create your reign of unity now; Your one desire acts with ours, as in all light, so in all forms. Grant what we need each day in bread and insight. Loose the cords of mistakes binding us, as we release the strand we hold of others’ guilt. Don’t let surface things delude us, but free us from what holds us back. From you is born all ruling will, the power and the life to do, the song that beautifies all; from age to age it renews. Amen.

The Message
Our Father in heaven, Reveal who you are. Set the world right; Do what's best-- as above, so below. Keep us alive with three square meals. Keep us forgiven with you and forgiving others. Keep us safe from ourselves and the Devil. You're in charge! You can do anything you want! You're ablaze in beauty! Yes. Yes. Yes.

Twenty-first Century King James Version
Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy name. Thy Kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in Heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For Thine is the Kingdom, and the power and the glory for ever. Amen.

Vulgate
Pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuum veniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimisimus debitoribus nostris et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a malo

Worldwide English
Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your kingdom come. May your will be done on earth as it is in heaven. Give us our food for today. Forgive us for the wrong things we have done, the way we forgive those who have done wrong things to us. Do not test us but help us, so that no one will make us do wrong. Deliver us from the evil one. The kingdom and power and praise belong to you for ever. Amen!

Wycliffe New Testament
Our Father that art in heavens, hallowed be thy name; thy kingdom come to; be thy will done in earth as it is in heaven; give to us this day our each day’s bread; and forgive to us our debts, as we forgive to our debtors; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

Young's Literal Translation
Our Father who [art] in the heavens! hallowed be Thy name. Thy reign come: Thy will come to pass, as in heaven also on the earth. Our appointed bread give us to-day. And forgive us our debts, as also we forgive our debtors. And mayest Thou not lead us to temptation, but deliver us from the evil, because Thine is the reign, and the power, and the glory -- to the ages. Amen.

Monday, November 29, 2010

The end is at hand



The dark night is comeing to a end I think, in this advent season I feel Christ is comeing back in to light, or in more truth I am comeing back in to the light of Christ! With this great news I will end in this to the Holy Mother of God,

Hail, holy Queen, Mother of Mercy!
Our life, our sweetness, and our hope!
To thee do we cry, poor banished
children of Eve, to thee do we send
up our sighs, mourning and weeping
in this valley, of tears.
Turn, then, most gracious advocate,
thine eyes of mercy toward us; and
after this our exile show unto us the
blessed fruit of thy womb Jesus;
O clement, O loving, O sweet virgin Mary.

Pray for us, O holy Mother of God

That we may be made worthy of the
promises of Christ.

Thursday, October 21, 2010

Coptic Prayer Before Studying


Most blessed Lord, send the grace of Your Holy Spirit on me to strengthen me that I may learn well the subject I am about to study and by it become a better person for Your glory, the comfort of my family and the benefit of Your Church and our Nation. Amen

Christ, the true light, who enlightens and sanctifies every person coming into the world, let the light of Your countenance shine upon me (us) that I (we) may see Your unapproachable light; and guide my (our) steps in the way of Your commandments, through the intercessions of Your all-holy Mother and of all the Saints. Amen.

Diaconate


A deacon is a clergyman who assists the bishop and priests. He is ordained, not to the priesthood but to service. He has a three-fold role of service:

Charity: in which he is of service to the community.

Word: in which he proclaims the Gospel and preaches.

Liturgy: in which he assists at Mass, is an ordinary minister of the Eucharist and baptism, witnesses marriages, leads the community in prayer, especially funeral services and the Liturgy of the Hours.

The deacon finds his identity not in what he does, but in who he is. Deacons minister in many different settings from the traditional parish to prisons, hospitals, convalescent homes, juvenile detention centres, shelters for the homeless or the abused, soup kitchens, police departments, and corporations. Regardless of where a deacon finds himself, it is there that he serves.

Deacons are the eyes, ears, hands, arms and feet of the bishop. Ordained by the bishop, they serve as the bishop directs. Usually this is in a parish setting, but it could be anywhere the bishop feels a need. Having received the same sacrament of Holy Orders that a priest or bishop receives, the deacon works in harmony with the priests and the bishop to build up the Kingdom of God.

Service as a deacon can take on broad meanings. One quickly finds that whatever one does it is diaconal service! As deacons we bring our ministry to the workplace. We bring the presence of Jesus to the markets where we shop, to the places where we play, to our families.And, of course, we must not forget our Liturgical role. This role is not the primary focus of our lives as deacons, but is secondary. It is important that the community see us ministering from the altar vested as a deacon, but this liturgical role flows out of and is a result of our other roles of charity and service to the community

I will be ordained a Deacon this January it is a honor to be lifted up to this Holy Order. I ask for your payers that I may be the most I can be to all I come in contact with.

Reflections on Gnostic Humility




When you can find God in a beautiful sunset, you haven't yet arrived.

When you can find God in all living things, wisdom is still far off.

When you can find God in the deepest recesses of your heart, Gnosis is still eluding you.

When you can find God in not just the extraordinary, but the ordinary, you still have more steps to take.

But when you can find God in the most vile, repulsive, disgusting, reprehensible thing, then your enlightenment may just be right around the corner.

Take no glory in it, for it is fitting that there should be no rewards for seeing things as they actually are. Such an action is not a privilege, but our duty. Let us not be heros unto ourselves, but rather let us commit to the work we were born to accomplish.

Fr Bryan

Monday, September 27, 2010



The peace that Christ gives me is the center of my life, he is my romodel and the happness of my soul. I find in all the light of Christ. I find Christ in the eyes of a baby and the cold heart of a killer. There is no place that he is not known. Christ is us and we are him. That to me is the very meaning of what he wanted us to know. He wanted us to know God and to know God we must know our selfs. We are the sons and daughters of the unknow God. That is happness.

Sunday, September 26, 2010

Queen of Heaven



Let us think of the Queen of Heaven, as Gnostics how does the mother of Christ affect me? If we look at the Roman Catholic Church she is the Co-Redemptress, If we applied this idea to Sophia, then this fits in very well with my ideas. When I think of the Holy Mother of God I can see her as divine. I fill that Mary was a member of the Pleroma; I see it as God begetting God just a Gnostic concept that the church holds on to but has hidden it. Now when I say God, I’m meaning that these people have found there God in side. They remembered were they came from. They found the Holy within. I hope to go in to this more later, but the idea of Mary being Divine fits in well with my own myth .